Ir wisen, mercken min gedicht Und laussen uech verdriessen niht, Ob ich ein wil von torheit sag
У меня увели "Я люблю, кого я люблю"... Т_Т
Вообще-то правильный перевод названия - "Люблю. Потому что люблю")
Libri, ты собираешься переводить всю модель? (просто переводом занимаюсь не я, и этот человек, чувствую, сегодня мне намылит шею...) Т__Т
Надеюсь, мы ругаться не будем))
Никакое не творческое, дело в грамматике и общем смысле произведения. А смысл в том, что "Я люблю тебя, потому что я люблю тебя", то есть не за что-то, а просто так!
Согласитесь, ни одно другое название не отражает этой сути!!!!
Libri, ты собираешься переводить всю модель?
Раз кто-то собрался переводить мангу/манхву, думаю, собираются переводить всю. ))
Libri А ты случаем Ludwig Revolution не собираешься переводить? ))
Anne Freaks выкложен перевод здесь http://ngvi.vibroker.ru/manga/rus/Anne.Freaks.html
правда не знаю кто переводил, но вроде весь 1 том на русском.
Спасибо за информацию
Если тебя это утешит, то мне хотелось бы начать перевод "Розы Версаля". Айзобаны мне выкупили, приедут они через месяц или два.