Ir wisen, mercken min gedicht Und laussen uech verdriessen niht, Ob ich ein wil von torheit sag
Пока временно прекращаю перевод романа по Фусиги Юуги - книгу пришлось отдать, и, пока не найдется время считать текст со сделанных сканов, переводить нечего. В настоящее время нахожусь на середине 4-ой главы.
Ты, кстати, все работаешь?
Я все жду-недождусь, когда ты им там массовую, брутальную резню устроишь.... ^_____________^
Axel
Вообще-то нет. Пока просто автоматически перевожу, одновременно подлаживая перевод под русскую грамматику и перекраивая предложения. Да и печатать не приходится - с моего рукописного скрипта все печатает Клемент.
Вот когда мы начнем все приводить в литературную форму... Тогда, наверное, придется попотеть ^_^.
Ну зачем так - я человек сугубо мирный ^_^. Вот уволюсь, тогда и подумаю, подкладывать им бомбу или не стоит ^_____________________^.