17:30

Ir wisen, mercken min gedicht Und laussen uech verdriessen niht, Ob ich ein wil von torheit sag
Я думала, что русский научный транслит - §$%&... Тогда я еще не знала украинского Т_Т
3 разные "и" и две "г" о_О

Комментарии
04.09.2007 в 17:37

Мысль о смерти более жестока, чем сама смерть. (с)
да, две "г" есть. но где у нас в украинском три "и"? О_о нет такого
04.09.2007 в 17:51

Ir wisen, mercken min gedicht Und laussen uech verdriessen niht, Ob ich ein wil von torheit sag
^^
Не чистых "и" ^^
У вас есть "и", "i" и "ї" x_x

И вот, что из этого выходит в транслите:

Narodovbyvstvo v Ukraїni: Oficijni materialy pro masovi vbyvstva u Vinnyci. – L’viv: L’vivs’ka oblasna istoryko-kul’turolohična orhanizacija „Memorial“ [y dr.], 1995. – 260 s.