01:51 

В продолжение предыдущей записи

tes3m
Вспомнила, что о Дж. Ф. Роксбурге, директоре школы Стоу, читала раньше как о любимом преподавателе Ивлина Во в Лэнсинге. Нашла русский перевод автобиографии Во, в которой он пишет о Роксбурге: «его блистательное пребывание в школе продолжалось десять лет с перерывом.
Ему был тридцать один, когда он вернулся в Лэнсинг из армии.
...высокий, широкоплечий, худой, сутуловатый, с прекрасным лбом, густой шевелюрой, лицом, светящимся умом и юмором; денди, притягивавший любопытные взгляды постоянно сменявшимися костюмами и галстуками. В нем было то щегольство, которое особенно привлекательно для подростков. Даже в преподавательской форме он выглядел эффектно.
... Он был неизменно учтив с директором школы и коллегами, которые формально были выше по положению, но умом он, когда я там учился, был выше всех. читать дальше
Отсюда


@темы: история гомосексуальности, биографии, Ивлин Во, Англия, public schools

12:42 

lock Доступ к записи ограничен

Taala
нехарактерные физические реакции Стива на Баки (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

01:26 

tes3m
В мемуарах попалось воспоминание о частной школе Стоу, перевожу: «Когда я, через два года после окончания войны, поступил в эту школу, ее первый директор, Дж. Ф. Роксбург, все еще занимал свой пост. У этого экстравагантного ученого-классициста было тридцать два костюма, и он каждый день неизменно надевал новый, а в его нагрудном кармане всегда был свежий шелковый платок яркой расцветки. К тому времени, когда я поступил в школу, правило, что учителя не должны быть женаты, соблюдалось уже не очень строго, но преподавательский состав все еще оставался по преимуществу гомосексуальным. "Плоть одного мужчины — предмет страсти другого, — печально уведомлял нас преподаватель богословия доктор Хамфриз, — Давид и Ионатан ..."»*

*Fast and Louche: Confessions of a flagrant sinner by Jeremy Scott, 2010, p. 49.

@темы: книги, биографии, Англия, public schools

17:59 

lock Доступ к записи ограничен

Avallen
Слово — плод
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

16:14 

lock Доступ к записи ограничен

Cherina
Чертовски упрямая маленькая птичка. (c)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

13:33 

Заказное

черный берег поет
никто-то
Так всегда и бывает: сходил за грибочками, сходил за цветочками, а возвращаешься - один только лес и лавандовые поля на месте твоего города. И вроде бы земля одна, и координаты те же, и адреса не изменились, да вот место уже не то. И ты уже не тот.



@темы: недекоративно-неприкладное неискусство

04:07 

Ameko
флафф, некрофилия
Стало интересно, откуда взялась идиома "writ large": оказалось - отсылка к "Государству" Платона, о как.

"Glaucon and the rest entreated me by all means not to let the question drop, but to proceed in the investigation. They wanted to arrive at the truth, first, about the nature of justice and injustice, and secondly, about their relative advantages. I told them, what I-- really thought, that the enquiry would be of a serious nature, and would require very good eyes. Seeing then, I said, that we are no great wits, I think that we had better adopt a method which I may illustrate thus; suppose that a short-sighted person had been asked by some one to read small letters from a distance; and it occurred to some one else that they might be found in another place which was larger and in which the letters were larger-- if they were the same and he could read the larger letters first, and then proceed to the lesser--this would have been thought a rare piece of good fortune".

"Тут Главкон и остальные стали просить меня помочь любым способом и не бросать рассуждения, но, напротив, тщательно исследовать, что такое справедливость и несправедливость и как обстоит с истинной их полезностью. И я сказал свое мнение:
– Исследование, которое мы предприняли, – дело немаловажное, оно под силу, как мне кажется, лишь человеку с острым зрением. Мы недостаточно искусны, по-моему, чтобы произвести подобное разыскание, это все равно что заставлять людей с не слишком острым зрением читать издали мелко написанные буквы. И вдруг кто-то из них сообразит, что те же самые буквы бывают и крупнее, где-нибудь в надписи большего размера! Я думаю, прямо находкой была бы возможность прочесть сперва крупное, а затем разобрать и мелкое, если это одно и то же".

Не то чтобы камень в чей-то огород, но перевод с древнегреческого что-то больно уж на английскую версию похож.

@темы: книжное, lytdybr

In usum Delphini

главная